Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Нихон Буё
Нихон Буё - традиционный японский танец. Истоки Нихон Буё восходят к 8 веку. Элементы традиционного танца стали неотъемлемой частью других японских традиционных сценических искусств, таких как Кагура, Но, Кабуки и Бунраку. (upd: поставлено под сомнение после прочтения http://mishajp.livejournal.com/407248.html)
Сегодня я посетил Мастер-класс традиционной японской драмы и танца НИХОН БУЁ. Он проходил в Театральном центре СТД "На Страстном" в Москве. Организаторами выступили Посольство Японии, Японский Фонд, Nihon Buyo Foundation, Группа компаний "Арт-Партнер".
На сцене своим искусством с нами делились актёр Нисикава Сэндо Х (Десятый), удостоенный в Японии почетного звания "Живое национальное сокровище", вместе с двумя актерами более молодого поколения – Нисикава Миносукэ и Оноэ Юкари. Первоначально Нихон Буё упоминается в древних летописях "Кодзики" в 712 году. Там рассказывается, как богиня "Amenouzume-no-mikoto" посвятила себя танцу; она украшала свое платье и волосы травами, брала в руки связки бамбуковых листьев, и топала ногами по сцене. Это считают почему-то зарождением танца... Но это конечно же фигня, потому как потом танец связывают с появлением на сцене Izumo-no-Okuni в начале 17 века. Она танцевала в Киото в стиле "nenbutsu odori” - в котором танцор подпрыгивает под звон колокольчиков. Флейты и барабаны использовались как аккомпанимент. Основные школы, основанные с того времени: Nishikawa, Fujima, Bando, Hanayagi, и Wakayagi вроде как продолжили эту традицию и разработали свои приемчики. Появились стили "classical buyo" и "suodori buyo (танец без специальных костюмов). С начала 20 века также появился "sosaku buyo". Сейчас в Японии в кружках буё состоят, и дают представления по стране около 5000 танцоров-любителей. Краткая информация о них.
Нисикава Сэндзо Х Родился в 1928 году. В возрасте 5 лет впервые вышел на сцену, а через 2 года унаследовал титул главы школы Нихон Буё Нисикава-рю. Прилагая все усилия к сохранению грациозности и изящности танцев традиционного репертуара, Нисикава Сэндзо одновременно создавал новые работы. Нисикава Сэндзо был награжден многочисленными премиями и орденами, а в 1999 году ему было присуждено почетное звание «Живого национального сокровища». В настоящее время является председателем Фонда «Нихон Буё», а также директором Ассоциации Нихон Буё.
Нисикава Миносукэ Родился в Токио в 1960 году, старший сын Нисикава Сэндзо Х. Выпускник отделения театрального искусства университета Васэда. В 1987 году в Лондонском университете изучал историю и литературу стран Запада, а затем – балет и современные танцы в Центре танцев Лабана. В 2004 и 2005 году стал лауреатом премии за достижения в области искусства имени Мацуо и премии имени Хаянаги Дзюо. В 2009 году создал собственную труппу для развития новых, выходящих за рамки традиции, возможностей Нихон Буё. Оноэ Юкари Дочь Оноэ Кикунодзё, главы школы Нихон Буё Оноэ-рю. Впервые вышла на сцену в 3 года. В 1991 году на ежегодном конкурсе по Нихон Буё была награждена премией Председателя конкурса и премией за лучшее выступление. С 2000 года начала карьеру актрисы, играет в театрах, активно снимается в кино и на телевидении. В 2008 году стала лауреатом премии для начинающих актеров, проводимой Ассоциацией критиков Буё.
Надо сказать, что имена актёров - сценические, и наследуются от одного к другому. Из-за повторений к имени добавляют число.
Замечательное выступление. Молчаливые актёры ведут рассказ своими движениями, действиями. В этом им помогает сценический реквизит, как то веер, полотенце, ларец. Лёгкие покачивающиеся движения веера из стороны в сторону - и вот падает жёлтый осенний лист... Костюм в выступлении играет значительную роль. Например в отрывке из произведения "Урасима", где описываются похождения юноши к Дракону - владыке морей, быстрая смена кимоно показывает мгновенное старение героя, когда тот открывает запретный ларец. Музыкальное сопровождение составляют народные песни под неведомый мне струнный инструмент. В них и ведётся повествование событий.
После выступления Нисикава Миносукэ-сан проводил мастер-класс. Из зала вышли пять добровольцев и поднялись на сцену (предварительно сняв обувь). Мастер продемонстрировал сценку "послание возлюбленному". Так как девушке нельзя напрямую сообщать о своих чувствах возлюбленному, она пишет ему письмо (手紙). Здесь нам снова помогает веер. Она застенчива и кокетлива. Посомневавшись немного, всё же отдаёт письмо. Примерно это показали наши соотечественники. А за участие получили в подарок те же вееры. (Завидую)
Со сцены лилась мелодичная японская речь, переводимая для публики преподавателем МГУ, большого специалиста истории Японии, который, к сожалению, не представился.
На этом "занятие" закончилось. После была пресс-конференция, на которую я остался. Здесь к выступающим присоединился продюсер Михаил Чигирь, организовавший кроме этого много других выступлений японских коллективов в России, за что ему мы говорим 「どもありがと」。
Пообщавшись с публикой, труппа уехала, а точнее улетела на выступление в Лондон, оставив приятное ощущение удовлетворения этим тонким искусством.
К нам они ещё вернутся и дадут концерты в Малом театре 10 и 11 марта, на который я уже вряд ли попаду (жаль).
И напоследок несколько фотографии. 2. Нисикава Сэндзо Х Отвок из произведения "Урасима" 3. Нисикава Миносукэ. 4. Заветный ларец - подарок от Повелителя морей. 6. Здесь на нём ещё верхнее кимоно.
Free Image Hosting at www.ImageShack.us 7. А тут уже его нет. Символизирует начало нового периода жизни героя. 8. В тени прячется "реквизитор". Во время действа он приносит/уносит инвентарь, помогает герою переоблачиться. 9. "И открыв ларец, подарок Дракона, его душа улетучилась вместе с бабочками, и потерял он бессмертие..." 10. "...став старцем. И вскоре умер." 11. Тот самый знаток-переводчик.
"Школьница" Повествует о том, как учиться лень, а мысли все в любви. 12. Оноэ Юкари. 13. Женские кимоно всегда ярче. А рукава всегда длинные. Это используется и при игре. 14. Прогуливая учёбу, она отвлекается на бабочек, ловит их, а они улетают. 15. Обратите внимание на её пояс оби. Мастер-класс 19. Нисикава Миносукэ. 20. "Кокетливо передаёт послание любимому" 21. Полотенце. 22. Пишут послание Пресс-конференция Рекламный ролик предстоящего спектакля Часть мастер-класса Ещё ролик Пресс-конференция:
Источник: http://luk-malfoy.livejournal.com/7838.html |
Категория: Народные танцы Японии / Folk dance of Japan | Добавил: Tiana (20 Октября 2011)
|
Просмотров: 1719
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|