Форма входа

Поиск

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Народные танцы Японии / Folk dance of Japan

Нихон Буё
Нихон Буё - традиционный японский танец.
Истоки Нихон Буё восходят к 8 веку. Элементы традиционного танца стали неотъемлемой частью других японских традиционных сценических искусств, таких как Кагура, Но, Кабуки и Бунраку. (upd: поставлено под сомнение после прочтения http://mishajp.livejournal.com/407248.html)

Сегодня я посетил Мастер-класс традиционной японской драмы и танца НИХОН БУЁ. Он проходил в Театральном центре СТД "На Страстном" в Москве.
Организаторами выступили Посольство Японии, Японский Фонд, Nihon Buyo Foundation, Группа компаний "Арт-Партнер".

На сцене своим искусством с нами делились актёр Нисикава Сэндо Х (Десятый), удостоенный в Японии почетного звания "Живое национальное сокровище", вместе с двумя актерами более молодого поколения – Нисикава Миносукэ и Оноэ Юкари.

Первоначально Нихон Буё упоминается в древних летописях "Кодзики" в 712 году. Там рассказывается, как богиня "Amenouzume-no-mikoto" посвятила себя танцу; она украшала свое платье и волосы травами, брала в руки связки бамбуковых листьев, и топала ногами по сцене. Это считают почему-то зарождением танца... Но это конечно же фигня, потому как потом танец связывают с появлением на сцене Izumo-no-Okuni в начале 17 века. Она танцевала в Киото в стиле "nenbutsu odori” - в котором танцор подпрыгивает под звон колокольчиков. Флейты и барабаны использовались как аккомпанимент. Основные школы, основанные с того времени: Nishikawa, Fujima, Bando, Hanayagi, и Wakayagi вроде как продолжили эту традицию и разработали свои приемчики. Появились стили "classical buyo" и "suodori buyo (танец без специальных костюмов). С начала 20 века также появился "sosaku buyo". Сейчас в Японии в кружках буё состоят, и дают представления по стране около 5000 танцоров-любителей.

Краткая информация о них.

Нисикава Сэндзо Х
Родился в 1928 году. В возрасте 5 лет впервые вышел на сцену, а через 2 года унаследовал титул главы школы Нихон Буё Нисикава-рю. Прилагая все усилия к сохранению грациозности и изящности танцев традиционного репертуара, Нисикава Сэндзо одновременно создавал новые работы. Нисикава Сэндзо был награжден многочисленными премиями и орденами, а в 1999 году ему было присуждено почетное звание «Живого национального сокровища». В настоящее время является председателем Фонда «Нихон Буё», а также директором Ассоциации Нихон Буё.

Нисикава Миносукэ
Родился в Токио в 1960 году, старший сын Нисикава Сэндзо Х. Выпускник отделения театрального искусства университета Васэда. В 1987 году в Лондонском университете изучал историю и литературу стран Запада, а затем – балет и современные танцы в Центре танцев Лабана. В 2004 и 2005 году стал лауреатом премии за достижения в области искусства имени Мацуо и премии имени Хаянаги Дзюо. В 2009 году создал собственную труппу для развития новых, выходящих за рамки традиции, возможностей Нихон Буё.

Оноэ Юкари
Дочь Оноэ Кикунодзё, главы школы Нихон Буё Оноэ-рю. Впервые вышла на сцену в 3 года. В 1991 году на ежегодном конкурсе по Нихон Буё была награждена премией Председателя конкурса и премией за лучшее выступление. С 2000 года начала карьеру актрисы, играет в театрах, активно снимается в кино и на телевидении. В 2008 году стала лауреатом премии для начинающих актеров, проводимой Ассоциацией критиков Буё.

Надо сказать, что имена актёров - сценические, и наследуются от одного к другому. Из-за повторений к имени добавляют число.

Замечательное выступление. Молчаливые актёры ведут рассказ своими движениями, действиями. В этом им помогает сценический реквизит, как то веер, полотенце, ларец.
Лёгкие покачивающиеся движения веера из стороны в сторону - и вот падает жёлтый осенний лист...
Костюм в выступлении играет значительную роль. Например в отрывке из произведения "Урасима", где описываются похождения юноши к Дракону - владыке морей, быстрая смена кимоно показывает мгновенное старение героя, когда тот открывает запретный ларец.
Музыкальное сопровождение составляют народные песни под неведомый мне струнный инструмент. В них и ведётся повествование событий.

После выступления Нисикава Миносукэ-сан проводил мастер-класс. Из зала вышли пять добровольцев и поднялись на сцену (предварительно сняв обувь). Мастер продемонстрировал сценку "послание возлюбленному". Так как девушке нельзя напрямую сообщать о своих чувствах возлюбленному, она пишет ему письмо (手紙). Здесь нам снова помогает веер. Она застенчива и кокетлива. Посомневавшись немного, всё же отдаёт письмо.
Примерно это показали наши соотечественники. А за участие получили в подарок те же вееры. (Завидую)

Со сцены лилась мелодичная японская речь, переводимая для публики преподавателем МГУ, большого специалиста истории Японии, который, к сожалению, не представился.

На этом "занятие" закончилось. После была пресс-конференция, на которую я остался.
Здесь к выступающим присоединился продюсер Михаил Чигирь, организовавший кроме этого много других выступлений японских коллективов в России, за что ему мы говорим 「どもありがと」。

Пообщавшись с публикой, труппа уехала, а точнее улетела на выступление в Лондон, оставив приятное ощущение удовлетворения этим тонким искусством.

К нам они ещё вернутся и дадут концерты в Малом театре 10 и 11 марта, на который я уже вряд ли попаду (жаль).

И напоследок несколько фотографии.

2. Нисикава Сэндзо Х
Отвок из произведения "Урасима"

3. Нисикава Миносукэ.

4. Заветный ларец - подарок от Повелителя морей.


6. Здесь на нём ещё верхнее кимоно.

Free Image Hosting at www.ImageShack.us
7. А тут уже его нет. Символизирует начало нового периода жизни героя.

8. В тени прячется "реквизитор". Во время действа он приносит/уносит инвентарь, помогает герою переоблачиться.

9. "И открыв ларец, подарок Дракона, его душа улетучилась вместе с бабочками, и потерял он бессмертие..."

10. "...став старцем. И вскоре умер."

11. Тот самый знаток-переводчик.

"Школьница"
Повествует о том, как учиться лень, а мысли все в любви.

12. Оноэ Юкари.

13. Женские кимоно всегда ярче. А рукава всегда длинные. Это используется и при игре.

14. Прогуливая учёбу, она отвлекается на бабочек, ловит их, а они улетают.

15. Обратите внимание на её пояс оби.



Мастер-класс

19. Нисикава Миносукэ.

20. "Кокетливо передаёт послание любимому"

21. Полотенце.

22. Пишут послание

Пресс-конференция


Рекламный ролик предстоящего спектакля

Часть мастер-класса

Ещё ролик

Пресс-конференция:


Источник: http://luk-malfoy.livejournal.com/7838.html
Категория: Народные танцы Японии / Folk dance of Japan | Добавил: Tiana (20 Октября 2011)
Просмотров: 1641 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]